Vì vậy, trong ngắn hạn, “Roger” có nghĩa là “r” là viết tắt của “đã nhận”. Từ “Roger” không có nghĩa gì nữa. Tiến thêm một bước nữa, một số người có thể biết “Roger” như một phần của câu trả lời đầy đủ “Roger Wilco.” Được dịch sang tiếng Anh thông thường, cụm từ đó thực sự có nghĩa là “Đã nhận, sẽ tuân thủ.”
Tại sao chúng ta lại nói Roger Wilco?
Để cho biết một tin nhắn đã được nghe và hiểu - tức là đã nhận được-một nhân viên phục vụ sẽ trả lời Roger, sau này được mở rộng thành Roger, với điều đó đề cập đến tin nhắn. Trong tiếng lóng quân sự, cụm từ Roger wilco truyền tải người nhận đã nhận được thông điệp và sẽ tuân thủ mệnh lệnh của nó, được viết tắt là wilco.
Thuật ngữ Roger Wilco bắt nguồn từ đâu?
'' Roger Wilco 'là câu trả lời cho' Roger ' từ máy phát ban đầu của tin nhắn radio, có nghĩa là' Tôi đã nhận được tin nhắn của bạn rằng bạn đã nhận được tin nhắn của tôi và đang ký tắt. Từ I Hear America Talking: Lịch sử minh họa về các từ và cụm từ Hoa Kỳ của Stuart Berg Flexner (Von Nostrand Reinhold Co.,…
Bạn trả lời Roger Wilco như thế nào?
Nếu bạn trả lời bằng "Roger,wilco ", điều đó có thể chấp nhận được vì nó ngụ ý rằng cả hai đều đã nghe và sẽ tuân thủ hướng dẫn.
Nói Roger có thô lỗ không?
Ok, nghe bình thường quá. Đây là một cái gì đó từ Urban Dictionary. Rõ ràng rằng: Tiếng lóng, thường được sử dụng trong truyền phát vô tuyến chẳng hạn như quân sựgiao tiếp có nghĩa là "Tôi hiểu" hoặc "Tôi nghe thấy bạn". Có.