Papoose là một từ tiếng Anh Mỹ có nghĩa hiện tại là "đứa trẻ người Mỹ bản địa" hoặc nói chung hơn là bất kỳ đứa trẻ nào, thường được sử dụng như một thuật ngữ chỉ sự yêu mến, thường trong ngữ cảnh của mẹ đứa trẻ. Tuy nhiên, từ này bị coi là xúc phạm đến nhiều người Mỹ bản địa có bộ lạc không sử dụng từ này.
Papoose trong tiếng Pháp có nghĩa là gì?
papoose: Wiktionary: papoose → papoose. Từ đồng nghĩa với "papoose": pappoose; đứa bé;cưng; trẻ sơ sinh.
Có phải hộp đựng đồ trẻ em không?
"papoose" làmột loại tàu sân bay trẻ emlấy tên của nó từ ngôn ngữ Algonquian, được sử dụng bởi Algonquian First Nations của Quebec và Ontario. Người Mỹ bản địa đôi khi bế con theo một phương pháp tương tự, do đó việc sử dụng từ này, có nghĩa là "đứa trẻ" trong ngôn ngữ.
Bạn sử dụng papoose trong câu như thế nào?
Papoose trong một câu
- Squaw lấy papoose để trả tiền.
- Đột nhiên bé Papoose bắt đầu bị sặc và ho.
- Con mèo của tôi có một lần có papoose trong 'dobe của cô ấy.
- Papoose bé nhỏ chắc đã bỏ thứ gì đó vào miệng khiến cậu ấy lúc này đang nghẹt thở.
Nói papoose có được không?
Việc sử dụng papoose theo nghĩa được trình bày ở trên ở nghĩa 1được coi là xúc phạm. Mặc dù việc sử dụng thuật ngữ này để chỉ phong cách bế trẻ là phổ biến, đặc biệt là trong tiếng Anh Anh, việc sử dụng này đôi khi cũng bị coi là xúc phạm do nóliên kết với giác quan 1.