Trừ khi bạn đang cố tỏ ra hóm hỉnh. Nhưng, hóm hỉnh, bạn có thể tự phụ hơn một chút vàsử dụng tiếng Pháp (viết nghiêng). … Đó là sự lựa chọn của bạn mà bạn tìm thấy nhiều apropos hơn: giày bốt của Pháp hoặc không có gì của Anh.
Nó là apropo hay apropos?
“Apropos,” (ghép từ cụm từ tiếng Pháp “à propos”) có nghĩa là có liên quan, kết nối với những gì đã xảy ra trước đó; nó không nên được sử dụng như một sự thay thế đa năng cho "thích hợp." Chẳng hạn, sẽ là không phù hợp nếu nói “Bộ lễ phục của bạn là một trang phục hoàn hảo cho buổi dạ tiệc opera”. Mặc dù nó không được phát âm, hãy…
Apropos có đúng không?
:liên quan đến (cái gì đó): apropos của Apropos những thay đổi được đề xuất, tôi nghĩ cần thêm thông tin. 1: vào một thời điểm thích hợp: chắc chắn là thư của bạn đã đến nơi.
Bạn có nói apropos về không?
Một cái gì đó là apropos, hoặc apropos của, một chủ đề hoặc sự kiện, được kết nối với nó hoặc liên quan đến nó. Tất cả các đề xuất của tôi apropos kịch bản đã được chấp nhận. Apropos hay apropos của làdùng để giới thiệu điều gì đó mà bạn sắp nói có liên quan đến chủ đề bạn vừa nói. …
Apropos có chính thức không?
From Longman Dictionary of Contemporary English English apropos of somethingđược sử dụng để giới thiệu một chủ đề mới có liên quan đến điều gì đó vừa được đề cập Anh ấy không có gì đểnói apropos về những phát triển mới nhất.