Đối với yêu cầu hoặc thắc mắc?

Đối với yêu cầu hoặc thắc mắc?
Đối với yêu cầu hoặc thắc mắc?
Anonim

Ở Hoa Kỳ,"yêu cầu"và "yêu cầu" có thể hoán đổi cho nhau, nhưng "điều tra" chiếm ưu thế đến mức nhiều độc giả Hoa Kỳ sẽ coi "yêu cầu" là một cách viết chính tả. sai lầm, điều sai, ngộ nhận. Ở Anh, "yêu cầu" và "điều tra" cũng có thể hoán đổi cho nhau. Tuy nhiên, sự khác biệt sau đang nổi lên: Yêu cầu.

Bạn có bất kỳ yêu cầu hoặc thắc mắc nào không?

cái nào đúng? " Inquiries"là từ thích hợp. Đó là một cách thể hiện ý tưởng của người Anh. "Vui lòng cho tôi biết nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào."

Bạn sử dụng câu hỏi trong một câu như thế nào?

Ví dụ về truy vấn trong một câu

Hội đồng đã yêu cầu một cuộc điều tra để xác định xem các quy tắc đã được tuân thủ hay chưa. Điều tra sâu hơn cho thấy anh ta đã đến thăm thành phố này hai lần trước đó. Cảnh sát đang theo đuổi một cuộc điều tra mới.

Các câu hỏi có chính xác không?

sựsố nhiềucủa cuộc điều tra.

Có phải là Cảm ơn bạn đã yêu cầu hoặc yêu cầu của bạn?

Khi sử dụng tiếng Anh Mỹ hoặc Canada, chúng ta nên nói “cảm ơn bạn đã đặt câu hỏi” khi hỏi thông tin chung, ví dụ, sản phẩm và dịch vụ. Tuy nhiên, cả tiếng Anh của Anh và Úc đều nghiêng về việc sử dụng “yêu cầu” khi tìm kiếm thông tin chung.

Đề xuất: